Import Trade Statistics
In July 2024, Chinas total import and export value was 516.47 billion US dollars, an increase of 0.1% compared to June this year and 3.5% compared to June last year; In terms of exports, the export amount in July was 300.56 billion US dollars, a decrease of 2.3% compared to June this year and a year-on-year increase of 7.0% compared to July last year; In terms of imports, the import amount in July was 215.91 billion US dollars, an increase of 3.4% compared to June this year and 7.2% compared to July last year. The trade surplus of goods was 84.65 billion US dollars, with a cumulative total of 518 billion US dollars from January to July.
In July 2024, Chinas imports of mechanical and electrical products amounted to 630.19 billion yuan (exports 1276.2 billion yuan), and the cumulative imports of mechanical and electrical products from January to July amounted to 38788.8 billion yuan (exports 84102.6 billion yuan), an increase of 10.7% (export growth 8.3%) compared to the same period last year; Among them, in July, the import of integrated circuits was 49.29 billion (export 27.34 billion), with an import amount of 235.0 billion yuan (export 98.56 billion yuan). From January to July, the import was 1506.88 billion yuan (export 640.91 billion yuan), an increase of 14.4% (export increase of 25.8%) compared to the same period last year. In July, the import of medical devices was 7.28 billion yuan (export 11.52 billion yuan), and from January to July, the import was 51.49 billion yuan (export 77.0 billion yuan), a decrease of 7.6% (export growth 7.0%) compared to the same period last year.
1. Announcement No. 81 of 2024 by the General Administration of Customs (Announcement on Adjusting the Requirements for Filling in the "Departure Date" of Imported Goods)
http://www.customs.gov.cn/customs/302249/302266/302267/5978601/index.html
Issuance Date: 2024-07-09
Effective Date: 2024-07-09
In order to further standardize the declaration behavior of import and export goods consignees, the General Administration of Customs has decided to adjust the requirements for filling in the "departure date" of the import goods declaration item as follows:
The requirement for filling in the "departure date" has been adjusted from the original "filling in the date when the transportation vehicle carrying the imported goods leaves the port of departure" to "filling in the date when the imported goods leave the first overseas port of shipment".
For goods without actual entry or exit, fill in the date of declaration to the customs. Among them, for electronic data declaration forms, the date of transmitting the declaration data to the customs computer system shall be filled in. If declaring in the form of a paper customs declaration, fill in the date of submitting the paper customs declaration to the customs.
If the goods included in a customs declaration correspond to different departure dates, fill in the last departure date
2. Announcement No. 82 of 2024 by the General Administration of Customs (Announcement on Expanding the Scope of Application of Highway Cross border Rapid Clearance Reform to Xiamen Customs District)
http://www.customs.gov.cn/customs/302249/302266/302267/5990473/index.html
Issuance Date: 2024-07-12
Effective Date: 2024-07-12
In order to promote the convenience of cross-border road transportation, the General Administration of Customs has decided to expand the scope of cross-border rapid customs clearance reform to Xiamen Customs District on the basis of using road manifests from the date of this announcement. This is to announce.
3. Announcement No. 87 of 2024 by the General Administration of Customs (Announcement on Handling Matters Related to the Active Disclosure of Violations by Advanced Certification Enterprises)
http://www.customs.gov.cn/customs/302249/302266/302267/6001674/index.html
Issuance Date: 2024-07-22
Effective Date: 2024-07-22
In order to better serve the quality improvement and quantity stability of foreign trade, and continuously enhance the sense of achievement of advanced certified enterprises (AEO enterprises), we hereby announce the following matters regarding the handling of AEO enterprises proactive disclosure of violations of customs regulations and timely correction before being discovered by customs:
Advanced certification enterprises that voluntarily disclose violations of customs regulations shall not be subject to administrative penalties if they fall under any of the following circumstances:
1、 Within one year from the date of the occurrence of tax violations, voluntarily disclose to the customs.
2、 Those who voluntarily disclose to the customs within two years after the occurrence of tax violations, and whose underpaid or underpaid taxes account for less than 30% of the payable taxes, or whose underpaid or underpaid taxes are less than RMB 1 million.
3、 Factors affecting national export tax rebate management:
(1) Within one year from the date of the violation, voluntarily disclose to the customs;
(2) If the violation occurs for more than one year but is voluntarily disclosed to the customs within two years, which affects the national export tax rebate management and may result in an excess refund of less than 30% of the refundable tax, or an excess refund of less than RMB 1 million.
This announcement shall come into effect from the date of its publication. If there is any inconsistency between the General Administration of Customs Announcement No. 127 of 2023 and this announcement, this announcement shall prevail.
Policy interpretation:
Announcement No. 87 of 2024 by the General Administration of Customs provides more lenient policies specifically for advanced certification enterprises. The proactive disclosure deadline for tax violations by advanced certified enterprises is longer (1 year compared to 6 months). Announcement No. 87 only changes the time limit for tax related and export tax refund related situations, and there are no other changes. Announcement No. 87 takes priority over Announcement No. 127, reflecting a policy bias towards advanced certification enterprises.
4. Announcement No. 93 of 2024 by the General Administration of Customs (Announcement on Clarifying Relevant Matters of Some Rules and Principles)
http://www.customs.gov.cn/customs/302249/302266/302267/6004701/index.html
Issuance Date: 2024-07-23
Effective Date: 2024-07-23
In order to further enhance the uniformity of customs law enforcement and the level of law based administration, the General Administration of Customs has decided to refine the principle provisions of the "Measures for the Supervision of Containers and Containerized Freight Cars Used for Loading Customs Supervised Goods by the Customs of the Peoples Republic of China" (promulgated by General Administration of Customs Order No. 110, amended according to General Administration of Customs Order No. 198, 240, 262), the "Measures for the Administration of Road Freight Enterprises and Their Vehicles Traveling to and from Hong Kong and Macao" (promulgated by General Administration of Customs Order No. 118, amended according to General Administration of Customs Order No. 198, 240), and the "Measures for the Supervision of Transit Goods by the Customs of the Peoples Republic of China" (promulgated by General Administration of Customs Order No. 260). The relevant matters are hereby announced as follows:
1、 Measures of the Customs of the Peoples Republic of China for the Supervision of Containers and Containerized Freight Cars Used for Loading Customs Supervised Goods
(1) Related terms.
Article 14 Customs has the right to conduct re inspection of containers inspected by China Classification Society and may verify the application for customs approval licenses by China Classification Society at any time. If it is found that the management of issuing approval licenses is poor, the customs will decide whether to stop authorizing them to issue customs approval licenses based on the situation.
Article 26: Containers and containerized truck carriages temporarily entering the country shall be transported out of the country within 6 months from the date of entry. If, due to special circumstances, it is not possible to transport the goods out of the country on time, the operator shall apply for an extension to the customs at the temporary entry location. After approval by the customs, the extension may be granted, but the maximum extension period shall not exceed 3 months. If the extension is overdue, the operator shall handle the import and tax procedures with the customs in accordance with regulations.
(2) Related explanations.
Decision based on circumstances refers to the situation where the customs stops authorizing the issuance of customs approval licenses if:
1. There are serious errors in the country and region in the license information;
2. There is a situation of transfer of authorization;
3. Failure to issue approval certificates in accordance with the requirements stipulated in Article 12 of these Measures.
Special circumstances "refer to the following situations where the goods cannot be transported out of the country on time:
1. Being detained by judicial or administrative authorities (detention time is not included in the 3-month extension period);
2. Force majeure factors.
2、 Measures of the Customs of the Peoples Republic of China for the Administration of Road Freight Enterprises and Their Vehicles Traveling between Hong Kong and Macao
(1) Related terms.
Article 26: If the goods under customs supervision are damaged or lost during transportation within the territory, the freight enterprise shall immediately report to the nearby customs. Except for force majeure, freight enterprises shall bear corresponding taxes and other legal responsibilities.
(2) Related explanations.
Immediate "refers to within 1 hour after discovering damage or loss of goods.
Nearby customs refers to the jurisdictional customs of the location where the goods are damaged or lost; When unable to distinguish nearby customs, report to the customs at the place of origin or destination.
3、 Measures for the Supervision of Transit Goods by the Customs of the Peoples Republic of China
(1) Related terms.
Article 18 Transit goods shall be transported out of the country within six months from the date of declaration of entry by the means of transport; In special circumstances, with the consent of the customs at the place of entry, an extension may be granted, but the extension period shall not exceed three months.
If transit goods are not transported out of the country within the prescribed time limit of three months, they shall be extracted and sold by the customs in accordance with the law. If laws and regulations provide otherwise, follow their provisions.
(2) Related explanations.
Special circumstances "refer to the following situations:
1. Being detained by judicial or administrative authorities (detention time is not included in the 3-month extension period);
2. Unable to exit due to reasons such as port closures;
3. Force majeure factors.
5. Measures for Customs Risk Management of the Peoples Republic of China (General Administration of Customs Order No. 271)
http://www.customs.gov.cn/customs/302249/302266/302267/6012539/index.html
Issuance Date: 2024-07-30
Effective Date: 2024-12-01
Article 1: In order to standardize customs risk management work, implement the overall national security concept, and promote the facilitation of foreign trade, this method is formulated in accordance with relevant laws and administrative regulations such as the Customs Law of the Peoples Republic of China, the Customs Law of the Peoples Republic of China, the Biosafety Law of the Peoples Republic of China, the Entry and Exit Animal and Plant Quarantine Law of the Peoples Republic of China, the Food Safety Law of the Peoples Republic of China, the Import and Export Commodity Inspection Law of the Peoples Republic of China, as well as international treaties concluded or participated in by the Peoples Republic of China.
Article 2: The customs shall carry out risk management activities such as risk information collection, risk assessment, and risk disposal to prevent the prohibition and control of inbound and outbound transportation vehicles, transportation equipment, personnel, goods, and items, public health and safety at ports, biosecurity at national borders, food safety, commodity quality and safety, tax safety, intellectual property infringement risks, and other inbound and outbound security risks. These measures shall apply.
Article 3 Customs risk management adheres to the overall national security concept, puts the people at the center, and follows the principles of equal emphasis on prevention and control, hierarchical classification, and collaborative governance.
Article 4: Customs shall strengthen the application of modern science and technology such as big data and artificial intelligence in risk management, promote the sharing of risk information, rely on information systems to carry out risk disposal, issue unified instructions, and enhance the level of intelligent risk management.
Article 5 Customs and its staff shall have confidentiality obligations for state secrets, trade secrets, work secrets, personal privacy, and personal information known during the risk management process, and shall implement data security protection responsibilities in accordance with the law.
Article 6: Customs may collect risk information through the following channels as needed for risk management work:
(1) Implement risk monitoring;
(2) Information sharing among government departments;
(3) Provided by relevant units and individuals;
(4) Obtained through public channels;
(5) Purchase third-party information services;
(6) Carry out information sharing between countries (regions) and international organizations;
(7) Other methods stipulated by laws and regulations.
Article 7 Customs may implement risk monitoring by formulating risk monitoring plans, establishing risk monitoring points, and continuously and systematically collecting risk information.
Article 8: Customs may collect risk information by lawfully consulting, copying, or requesting relevant units and individuals to provide information related to inbound and outbound transportation vehicles, transportation equipment, personnel, goods, and items. Relevant units and individuals shall cooperate with inquiries.
Article 9: If relevant units and individuals discover that their business, agency, or all inbound and outbound transportation vehicles, transportation equipment, goods, and items have inbound and outbound security risks, they shall promptly report relevant risk information to the customs and take appropriate measures to actively control, reduce, or eliminate risks.
If inbound and outbound personnel discover that they have safety risks, they shall handle it in accordance with the provisions of the preceding paragraph.
Article 10: Customs shall establish a risk assessment index system based on the collected information and other information obtained during the process of import and export supervision and management, use scientific methods to identify hazardous factors and their causes, evaluate the degree of harm, likelihood of occurrence, and development trend of risks, and make assessment conclusions on the risk level.
Article 11: Customs may organize internal experts to carry out risk assessment, or may entrust external experts or professional institutions with relevant qualifications or capabilities to carry out the assessment.
External experts and professional institutions entrusted to undertake confidentiality responsibilities for relevant information obtained during the risk assessment process in accordance with the law.
Article 12: Customs shall make management decisions on risk disposal based on risk assessment conclusions, combined with factors such as the credit status of units and individuals, industry and characteristics of inbound and outbound activities, and adopt disposal measures that match the risk level, implementing graded and classified disposal.
Article 13: Customs may, based on the risk assessment conclusion, take one or more of the following risk disposal measures that match the risk level in accordance with the law:
(1) Adjust the items and frequency of supervision and management measures such as verifying documents, inspecting, checking, auditing, and verifying;
(2) Adjust the qualification assessment procedures, quarantine measures, and guarantee standards;
(3) Approve, suspend or cancel the relevant qualifications for the import and export of specific goods within the territory of China;
(4) Allow, restrict, or prohibit the entry and exit of transportation vehicles, equipment, personnel, goods, and items;
(5) Suspend, refuse or resume customs procedures;
(6) Publish, lift risk warnings or notify relevant departments;
(7) Other measures stipulated by laws and regulations.
Article 14: Based on the risk assessment conclusion, the customs may issue risk warning notices within the customs system, release risk warning notices or announcements to relevant units and the public, or notify other government departments, overseas country (region) government departments, and relevant international organizations.
Article 15: When the customs takes risk disposal measures, they may, in accordance with the law, require relevant units and individuals entering and leaving the country to provide evidence to prove that the risk does not exist or is relatively low. After examination by the customs, if they believe that the relevant evidence can prove that the risk does not exist or is relatively low, they can adjust the risk disposal measures.
Article 16: If the evaluation conclusion fails to accurately reflect the hazardous factors and their causes due to limitations in scientific understanding, evaluation methods, information, etc., or the evaluation conclusion cannot fully reflect the risk level, the customs may take corresponding disposal measures based on the current evaluation conclusion.
If the customs take disposal measures in accordance with the provisions of the preceding paragraph, they shall actively collect risk information, improve assessment methods, reduce the uncertainty of risk assessment conclusions, and adjust risk disposal measures.
Article 17: Customs shall formulate emergency response plans for major safety risks according to the needs of risk management work.
When a major security risk event occurs overseas or at a border port, which may have an impact on China, and the cause, degree of harm, and scope of impact cannot be determined temporarily, the customs may activate emergency plans and take necessary emergency response measures in accordance with the law.
Article 18: If there is evidence indicating a significant change in the level of risk, the customs may conduct a reassessment as needed and adjust corresponding risk disposal measures in a timely manner based on the assessment conclusion.
Customs evaluates the effectiveness of risk management activities and continuously improves the risk management system based on the evaluation results.
Article 19: The customs shall establish a joint risk prevention and control mechanism with relevant departments, collaborate in collecting relevant risk information, conducting risk assessments and risk disposal, and jointly maintain the safety of entry and exit.
Article 20: These Measures shall be interpreted by the General Administration of Customs.
Article 21: These Measures shall come into effect on December 1, 2024. The "Regulations on Risk Warning and Rapid Response Management for Entry Exit Inspection and Quarantine", which was promulgated on September 25, 2001 by the former General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine and amended by General Administration of Customs Order No. 238 on April 28, 2018, were simultaneously abolished.
Policy interpretation:
In accordance with the major deployment of the 20th National Congress of the Communist Party of China on safeguarding national security and promoting high-level opening up to the outside world, in order to better balance the relationship between customs safeguarding national security and promoting trade facilitation, and to promote the rational allocation of regulatory resources, it is necessary to combine recent customs law enforcement practices to construct a risk prevention and control system with precise management at the legislative level, and better implement the duties and missions of customs in safeguarding national sovereignty, security, and development interests. The second is to implement the requirements of the World Trade Organization and the World Customs Organization, and enhance and optimize the business environment. The World Trade Organization (WTO) and the World Customs Organization (WCO) require member countries to establish risk management systems and adopt risk management measures when implementing customs supervision. Foreign customs such as the United States, the European Union, Russia, and Australia have incorporated risk management into their customs codes and regulations. Therefore, formulating specialized regulations to improve risk management legislation plays an important role in enhancing and optimizing Chinas business environment. The third is to solidify the achievements of institutional reform and standardize customs risk management work. With the deep integration of customs inspection business, it is necessary to integrate risk management needs in the fields of prohibition and restriction control, tax safety, health quarantine, animal and plant quarantine, food safety, commodity inspection, intellectual property protection, etc., summarize practical experience, especially the phased achievements of smart customs construction, and construct a risk management framework at the regulatory level.
6. Regulations on the Implementation of the Kimberley Process Certification Scheme in the Peoples Republic of China (General Administration of Customs Order No. 269)
http://www.customs.gov.cn/customs/302249/302266/302267/6012245/index.html
Issuance Date: 2024-07-29
Effective Date: 2024-09-01
Article 1: In order to fulfill international obligations, maintain peace and stability in the African region, and curb the illegal trade of conflict diamonds, this regulation is formulated in accordance with relevant laws and administrative regulations such as the Customs Law of the Peoples Republic of China, the Import and Export Commodity Inspection Law of the Peoples Republic of China, and its implementing regulations, as well as the provisions of United Nations General Assembly Resolution 55/56 and the Kimberley Process Certification Scheme.
Article 2: These regulations apply to the management of the Kimberley Process Certification Scheme for the import and export of rough diamonds by customs.
Article 3: The General Administration of Customs is the management department responsible for implementing the Kimberley Process Certification Scheme in China.
The competent customs designated by the General Administration of Customs are responsible for reviewing the Kimberley Process certificates accompanying imported rough diamonds, issuing Kimberley Process certificates for exported rough diamonds, and conducting inspections on imported and exported rough diamonds.
Article 4: The Kimberley Process Certificate is an official legally binding certification document.
Article 5: The source country of imported rough diamonds and the destination country of exported rough diamonds shall be members of the Kimberley Process.
The list of Kimberley Process members will be separately announced by the General Administration of Customs.
Article 6: The consignee or its agent of imported rough diamonds shall truthfully declare to the customs with the Kimberley Process certificate issued by the designated agency of the source country.
Article 7: After accepting the declaration, the customs shall review the Kimberley Process certificate and inspect the imported rough diamonds in the designated location and in the presence of the consignee or its agent.
When necessary, customs can conduct inter member verification of Kimberley Process certificates.
Article 8: If the information recorded in the Kimberley Process certificate is consistent with the imported rough diamonds after verification and inspection, the customs shall allow entry and issue an entry confirmation certificate to the designated agency of the source country; If the imported rough diamonds do not match the information recorded in the Kimberley Process certificate, with the consent of the designated agency in the source country, the customs will change the information recorded in the Kimberley Process certificate based on the audit and inspection results, allow rough diamonds to enter the country, and issue an entry confirmation certificate to the designated agency in the source country.
If the situation does not meet the requirements of the preceding paragraph, the customs shall inform the consignee or its agent to return the rough diamonds to the source country. Customs can issue technical certificates based on negotiations with designated institutions in the source country.
Article 9: The shipper or its agent exporting rough diamonds shall declare to the customs that the rough diamonds are non conflict diamonds and the destination country is a member of the Kimberley Process, and truthfully declare to the customs.
For rough diamonds declared to be mined within China, the shipper or its agent shall also submit a copy of the mining license, a rough diamond mining certificate issued by the mining right holder, and relevant documents for domestic transactions.
For rough diamonds declared not to be mined within China, the shipper or its agent shall also submit the Kimberley Process certificate accompanying the entry. If rough diamonds undergo further processing within the country, relevant processing materials should be provided.
Article 10: After accepting the declaration, the customs shall review the declaration information and inspect the exported rough diamonds in the designated location and in the presence of the shipper or its agent.
Article 11: After verification and inspection, if the exported rough diamonds meet the requirements of these regulations, the customs shall issue a Kimberley Process certificate, supervise the shipper or its agent to place the rough diamonds and Kimberley Process certificate in a damage prevention container, and inform the designated agency of the destination country of the relevant information of the Kimberley Process certificate.
If the export of rough diamonds does not meet the requirements of this regulation, the customs will not issue a Kimberley Process certificate.
Article 12: If rough diamonds that have been exported are returned to China through consultation between the designated agency of the destination country and the customs, the consignee or its agent shall declare to the customs with the Kimberley Process certificate and the technical certificate issued by the designated agency of the destination country. After customs inspection and verification, the technical certificate will be returned to the issuing agency in the destination country, and the original Kimberley Process certificate will also become invalid.
Article 13 Customs and rough diamond consignees and shippers shall archive declaration documents, Kimberley Process certificates, technical certificates and other materials, and the archive retention period shall not be less than 3 years.
Article 14: Kimberley Process certificates and technical certificates issued by customs shall be valid for 60 days from the date of issuance.
Article 15: For rough diamonds in transit, transshipment, and through transportation, if the person in charge of the transportation vehicle ensures that the rough diamond anti damage container is unopened and undamaged, the customs may not review the Kimberley Process certificate and conduct inspections.
Article 16: In order to facilitate trade and supervision, relevant diamond trading institutions shall cooperate with customs work and provide necessary conditions.
Article 17: The General Administration of Customs shall exchange data in a timely manner in accordance with the requirements of the Kimberley Process Certification Scheme and release relevant information to the public in a unified manner.
Article 18: Any violation of these regulations shall be dealt with by the customs in accordance with relevant laws and regulations.
Article 19: The meanings of the following terms in these regulations are as follows:
The Kimberley Process refers to an international organization established by the United Nations General Assembly resolution to combat the illegal trade of conflict diamonds.
Conflict diamonds refer to rough diamonds used by rebel movements or their allies to finance armed conflicts such as the subversion or overthrow of legitimate governments, in accordance with relevant resolutions of the United Nations General Assembly and the United Nations Security Council.
Rough diamonds refer to diamonds that have not been processed or have undergone simple cutting or partial polishing, and are classified under the Harmonized System of Trade Names and Codes 7102.10, 7102.21, and 7102.31.
The Kimberley Process Certificate refers to a written document issued by a designated agency in the source country, which certifies that the rough diamonds listed on the certificate comply with the relevant provisions of the Kimberley Process Certification Scheme and do not belong to conflict diamonds.
Technical certificate refers to a written document issued by a designated agency in the destination country, accompanying the return of rough diamonds from the source country, due to discrepancies between the true condition of the rough diamonds and the information recorded in the attached Kimberley Process certificate.
The country of origin refers to a member of the Kimberley Process whose rough diamonds legally and finally left, as recorded on the Kimberley Process certificate.
The destination country refers to a member of the Kimberley Process whose rough diamonds are legally and first physically entered, as recorded on the Kimberley Process certificate.
Designated agency is the organization responsible for inspecting, auditing, and issuing Kimberley Process certificates and technical certificates for rough diamonds imported and exported by Kimberley Process members.
Article 20: The format of documents in these regulations shall be separately announced by the General Administration of Customs.
Article 21: The General Administration of Customs is responsible for interpreting these regulations.
Article 22: These regulations shall come into effect on September 1, 2024. The "Regulations on the Administration of the Implementation of the Kimberley Process Certification Scheme in the Peoples Republic of China", which were promulgated on December 31, 2002 by the former General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine Order No. 42 and amended by the former General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine Order No. 196 on March 6, 2018, General Administration of Customs Order No. 238 on April 28, 2018, General Administration of Customs Order No. 240 on May 29, 2018, and General Administration of Customs Order No. 243 on November 23, 2018, are hereby abolished.
Policy interpretation:
The "Regulations on the Administration of the Kimberley Process Certification Scheme in the Peoples Republic of China" (formerly Order No. 42 of the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the Peoples Republic of China, hereinafter referred to as the "Regulations on the Administration of the Kimberley Process Certification Scheme") was implemented in January 2003, playing an important role in Chinas customs fulfilling its obligations under the United Nations Kimberley Process and cracking down on the illegal trade of "conflict diamonds". With the continuous introduction of new requirements for the regulation of rough diamonds internationally, the Kimberley Process Certification Scheme is also developing and improving. In order to better fulfill international obligations and promote the facilitation of rough diamond trade, it is necessary to revise the "Regulations on the Management of the Kimberley Process Certification Scheme", implement the new requirements of the Kimberley Process, and promote the integration of the management of the Kimberley Process Certification Scheme by customs with international standards.
7. Measures for the Administration of Certificates of Origin and Visa for Export Goods of the Peoples Republic of China (General Administration of Customs Order No. 270)
http://www.customs.gov.cn/customs/302249/302266/302267/6012527/index.html
Issuance Date: 2024-07-30
Effective Date: 2024-09-01
Article 1: In order to standardize the visa management of the Certificate of Origin (hereinafter referred to as the Certificate of Origin) for exported goods of the Peoples Republic of China, this method is formulated in accordance with the provisions of relevant laws and administrative regulations such as the Customs Law of the Peoples Republic of China, the Import and Export Commodity Inspection Law of the Peoples Republic of China and its implementing regulations, and the Regulations on the Origin of Import and Export Goods of the Peoples Republic of China.
Article 2: These measures apply to the visa management of non preferential certificates of origin, Generalized System of Preferences certificates of origin, and regional preferential certificates of origin.
Article 3: The General Administration of Customs is responsible for the management of certificates of origin and visas nationwide.
Customs and the China Council for the Promotion of International Trade and its local trade promotion agencies (hereinafter referred to as visa agencies) are responsible for issuing certificates of origin.
Chapter 2 Application, Review and Issuance of Certificate of Origin
Article 4: The shipper or manufacturer of exported goods may apply for a certificate of origin from the visa agency on their own or by entrusting an agent.
If the shipper or manufacturer of exported goods entrusts an agent to apply, they shall submit an authorization letter to the visa agency.
Article 5: The shipper or its agent, producer or its agent (hereinafter referred to as the applicant) who applies for a certificate of origin for exported goods shall truthfully fill in the application information for the certificate of origin in accordance with regulations, and submit materials such as commercial invoices for exported goods to prove the qualification of origin and the country (region) of origin of the goods.
When applying for a certificate of origin for the first time, the applicant should also provide basic information such as the enterprises unified social credit code and English name. When the above information changes, the applicant should update it in a timely manner.
The applicant shall bear corresponding legal responsibilities for the authenticity, accuracy, completeness, and standardization of the application information and materials.
Article 6: The applicant shall apply for a certificate of origin from the visa agency before or during the shipment of exported goods.
According to the manufacturers application, the visa agency in their place of residence can verify the origin of the exported goods in advance.
Article 7: After receiving an application for a certificate of origin, the visa agency shall complete the review within 2 working days and make corresponding decisions based on the following situations:
(1) If the application information and materials do not comply with the regulations, the applicant shall be informed of all the content that needs to be corrected at once;
(2) If the application information and materials meet the regulations and the exported goods comply with the corresponding rules of origin, a certificate of origin will be issued;
(3) If the exported goods do not comply with the relevant rules of origin, the certificate of origin will not be issued and the reasons will be explained to the applicant.
Article 8: Visa agencies may issue certificates of origin using electronic signatures and electronic seals.
Article 9: The visa agency shall keep a copy of the certificate of origin and application materials in paper or electronic form for three years from the date of issuance of the certificate of origin.
Article 10: The shipper and producer of exported goods shall, within 3 years from the date of issuance of the certificate of origin, keep relevant materials proving the qualification of origin and the country (region) of origin of the exported goods in paper or electronic form.
Chapter 3: Reissue, Reissue, and Change of Certificate of Origin
Article 11: The applicant may apply to the visa agency for a reissue of the certificate of origin within one year from the date of shipment of the exported goods, and submit the bill of lading and other shipping documents.
If the visa agency passes the review in accordance with Article 7 of these Measures, it shall issue a new certificate of origin with the words reissue added.
For returned goods or goods whose origin cannot be verified, the visa agency will not issue a certificate of origin.
Article 12: If the original certificate of origin is lost or damaged, the applicant may apply for a certified true copy of the original certificate within the validity period of the original certificate. After being reviewed by the visa agency, it will be issued with the words reissue and the original certificate will be marked as invalid.
Article 13: If the certificate of origin needs to be changed, the applicant shall apply to the original visa agency within the validity period of the original certificate. Visa agencies may require applicants to provide supporting documents and handle them according to different circumstances:
(1) If applying for the issuance of a new certificate of origin, the applicant shall return the original certificate, and the visa agency shall issue it after passing the review in accordance with Article 7 of these Measures. If the original certificate cannot be returned, the visa agency shall also indicate on the new certificate that the original certificate is invalid;
(2) For those who apply to make changes on the original certificate, the visa agency shall review and make the changes on the original certificate, sign and stamp the visa agency seal at the change location.
Article 14: The visa agency shall complete the review within 2 working days from the date of receiving the application for reissuance, reissue, or change of certificate of origin.
Article 15: The certificate of origin shall be valid for one year from the date of issuance.
The reissued certificate of origin is valid for one year from the date of shipment of the exported goods.
The validity period of the reissued or amended certificate of origin shall be the same as that of the original certificate.
Chapter 4 Origin Verification
Article 16: When verifying the origin in advance, conducting visa review, and implementing subsequent supervision, visa agencies may conduct origin verification through the following methods:
(1) Request the applicant to supplement and submit relevant information and materials proving the origin qualification and country (region) of the exported goods;
(2) Search and copy contracts, invoices, account books, production and processing records, and other related materials;
(3) On site verification of the production equipment, processing procedures, raw materials, and components of exported goods, including their origin qualifications, country (region) of origin, as well as information related to the determination of origin, such as export goods specifications, packaging, trademarks, marks, and origin markings.
The time for origin verification shall not be included in the time limits stipulated in Articles 7 and 14 of these Measures.
Article 17: When the visa agency conducts origin verification in accordance with the law, the applicant shall cooperate.
Article 18: If the competent authority of the importing country (region) requests origin verification, the visa agency shall conduct verification in accordance with the provisions of Article 16 of these Measures. The verification results will be uniformly fed back by the contact point for external filing of the General Administration of Customs.
Chapter 5 Supervision and Management
Article 19: The General Administration of Customs shall supervise and inspect the work of issuing certificates of origin visas.
Article 20: The General Administration of Customs is responsible for the external filing of information on visa agencies, their seals, visa personnel, contact points, etc., and for the exchange of electronic information of the place of origin.
Article 21: The visa agency is responsible for the management of blank certificates of origin and visa seals of the agency.
Article 22: The General Administration of Customs is responsible for the statistics of certificates of origin and visas nationwide.
The visa agency is responsible for the visa statistics of its certificate of origin.
The China Council for the Promotion of International Trade is responsible for compiling statistical data on certificates of origin and visas in the trade promotion system, and regularly submitting it to the General Administration of Customs.
Article 23: Staff members of the General Administration of Customs and visa agencies shall keep confidential any trade secrets, personal privacy, or personal information they become aware of during visa work in accordance with the law.
Article 24: If the China Council for the Promotion of International Trade and its local trade promotion agencies discover suspected violations of the provisions of these Measures, they shall promptly transfer the illegal clues to the customs and cooperate with the investigation work.
Article 25: Any act that violates the provisions of these Measures shall be dealt with by the Customs in accordance with relevant laws and regulations.
Chapter 6 Supplementary Provisions
Article 26: The meanings of the following terms in these Measures:
A non preferential certificate of origin refers to a certification document issued for the implementation of non preferential trade measures such as most favored nation treatment, anti-dumping and countervailing measures, safeguard measures, origin marking management, country quantity restrictions, tariff quotas, etc., as well as for determining the origin of exported goods within the territory of the Peoples Republic of China in government procurement, trade statistics and other activities.
The certificate of origin under the Generalized System of Preferences (GSP) refers to the proof document that determines the origin of exported goods within the territory of the Peoples Republic of China for the purpose of enjoying preferential tariff reduction treatment under the GSP for Chinas exported goods.
Regional preferential certificate of origin refers to the proof document that determines the origin or qualification of exported goods for China to enjoy tariff reduction benefits under free trade agreements or preferential trade arrangements with other contracting parties.
Article 27: The visa management of special certificates such as transit certificates, processing and assembly certificates, tobacco authenticity certificates issued for specific products, and certificates of origin for products under non preferential import arrangements to the European Union shall be implemented in accordance with these Measures.
Article 28: If the free trade agreements and preferential trade arrangements concluded or participated in by the Peoples Republic of China have special provisions on the management of certificates of origin visas, such provisions shall apply.
Article 29: These Measures shall be interpreted by the General Administration of Customs.
Article 30: These Measures shall come into effect on September 1, 2024. The Measures for the Administration of Non Preferential Certificates of Origin Visa of the Peoples Republic of China, which were promulgated on June 14, 2009 by the former General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine Order No. 114 and amended by the former General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine Order No. 184 on October 18, 2016, General Administration of Customs Order No. 238 on April 28, 2018, and General Administration of Customs Order No. 240 on May 29, 2018, are hereby abolished.
Policy interpretation:
Origin management is an important way for customs to serve foreign trade and promote economic development. After the institutional reform in 2018, the customs took on the management of export certificates of origin and visas in accordance with the law, playing a positive role in promoting stable and high-quality foreign trade and optimizing the business environment at ports.
At present, China has issued more than 20 types of certificates of origin, including non preferential, Generalized System of Preferences, and regional preferential certificates of origin. The visa management process and requirements for non preferential and preferential certificates of origin tend to be consistent, and there are conditions to integrate them into a unified and standardized visa management process. At the same time, the General Administration of Customs has successively introduced reform measures such as self-service printing and intelligent verification of certificates of origin. The current "Measures for the Administration of Certificates of Origin under the General Preferential System of the Peoples Republic of China" and "Measures for the Administration of Non Preferential Certificates of Origin" are no longer suitable for the current situation of certificate of origin visa business. In order to consolidate the legal foundation of certificate of origin visa work, the "Management Measures" have been formulated to integrate and optimize the certificate of origin visa management process, which is applicable to the issuance and management of various certificates of origin, and reserves institutional interfaces for the issuance and management of certificates of origin in Chinas future preferential trade agreements.
1. Scope of application: This new measure declares the simultaneous abolition of the "Administrative Measures for Non Preferential Certificates of Origin of the Peoples Republic of China" amended by General Administration of Customs Order No. 240 on May 29, 2018. The scope of visas has been expanded from non preferential certificates of origin to "regional preferential certificates of origin", with clear measures applicable to "non preferential certificates of origin, Generalized System of Preferences certificates of origin, and regional preferential certificates of origin".
2. Visa agencies: Customs and the China Council for the Promotion of International Trade are responsible for issuing certificates of origin. For visa statistics work, the General Administration of Customs is responsible for overall work, while customs visa agencies and the China Council for the Promotion of International Trade are responsible for their respective visa statistics work.
3. Applicant: The shipper (consignor) and manufacturer of exported goods can apply on their own or entrust an agent to apply.
4. Application time: In principle, it is necessary to apply to the visa agency before or during the shipment of exported goods. Non preferential certificate of origin goods export supplement application is also possible, but preferential certificate of origin must be applied for before transportation or by the shipping colleague
5. Certificate validity and retention period: The certificate of origin is valid for one year from the date of issuance. The retention period is 3 years from the date of issuance.
8. Announcement No. 31 of 2024 by the Equipment Development Department of the Central Military Commission of the General Administration of Customs of the Ministry of Commerce on Optimizing and Adjusting the Export Control Measures for Unmanned Aerial Vehicles
https://www.mofcom.gov.cn/zcfb/blgg/art/2024/art_e4719883f5324d4b986a16ffcf789d84.html
Issuance Date: 2024-07-31
Effective Date: 2024-09-01
According to the relevant provisions of the Export Control Law of the Peoples Republic of China, the Foreign Trade Law of the Peoples Republic of China, and the Customs Law of the Peoples Republic of China, in order to safeguard national security and interests, with the approval of the State Council and the Central Military Commission, it is decided to adjust the export control measures for specific unmanned aerial vehicles and related items. The relevant matters are announced as follows:
1、 Items that meet the following characteristics shall not be exported without permission:
(1) Aircraft engines specifically designed for specific unmanned aerial vehicles or airships with a maximum continuous power exceeding 16 kilowatts (kW) (refer to customs commodity codes: 8501200010, 8501320010, 8501330010, 8501340010, 8501400010, 8501520010, 8501530010, 8407101010, 8407102010, 8408909230, 8408909320, 84111111010, 84111119010, 84111121010, 84111129020, 841121121010, 84111222010, 84111223010, 8411810002).
(2) Specially designed payloads for specific unmanned aerial vehicles or airships that meet certain technical specifications, including infrared imaging equipment, synthetic aperture radar, lasers for target indication, and inertial measurement equipment.
1. Infrared imaging equipment with all the following characteristics (refer to customs commodity codes: 8525891110, 8525892110, 8525893110):
(1) The wavelength range is between 780 nanometers (nm) and 30000 nanometers (nm);
(2) The instantaneous field of view (IFOV) is less than 2.5 milliradians (mrad).
2. Synthetic Aperture Radar (SAR) with a range greater than 5 kilometers (km) and any of the following characteristics (refer to Customs commodity number: 8526109011):
(1) The resolution of the strip mode is better than 0.3 meters (m);
(2) The resolution of the beam focusing mode is better than 0.1 meters (m).
3. A laser for target indication that can operate stably in environments above 55 degrees Celsius (℃) and has all of the following characteristics (refer to customs commodity number: 9013200093):
(1) Temperature free type;
(2) Energy greater than 80 millijoules (mJ);
(3) Stability better than 15%;
(4) The beam divergence angle is less than 0.3 milliradians (mrad).
4. Inertial measurement equipment with all the following characteristics (refer to customs commodity number: 9014209014):
(1) The heading accuracy is less than 2 degrees (°);
(2) Attitude accuracy less than 0.5 degrees (°);
(3) Resolution less than 0.1 degrees (°).
(3) Radio communication equipment specifically designed for specific unmanned aerial vehicles or unmanned airships, with any of the following characteristics (refer to customs commodity codes: 8517629910, 8517691002, 8526920010):
1. The distance between wireless television and transmission is greater than 50 kilometers (km);
2. The ability to control multiple aircraft in one station is greater than 10.
(4) Civilian anti drone system:
1. Anti drone electronic jamming equipment with an interference range greater than 5 kilometers (km) (refer to customs commodity number: 8543709960);
2. High power lasers with an output power greater than 1.5 kilowatts (kW) specifically designed for anti drone systems (refer to customs commodity number: 9013200093).
Technical description: "Specific unmanned aerial vehicles or unmanned airships" refer to unmanned aerial vehicles or unmanned airships that meet the conditions listed in Article 1.1 of Announcement No. 31 of 2015 (Announcement on Strengthening Export Control of Some Dual Use Items) issued by the Ministry of Commerce and the General Administration of Customs.
2、 For all unmanned aerial vehicles that are not included in the export control list or have not been temporarily controlled, if the export operator knows or should know that the export will be used for the proliferation of weapons of mass destruction, terrorist activities, or military purposes, they shall not be exported. Those who violate the regulations shall be punished in accordance with Article 34 of the Export Control Law of the Peoples Republic of China.
3、 Export operators should handle export license procedures in accordance with relevant regulations, submit an application to the Ministry of Commerce through the provincial commerce department, fill out the dual-use items and technology export application form, and submit the following documents:
(1) Original copies or scanned copies of export contracts or agreements that are consistent with the original;
(2) Technical specifications or testing reports for the intended export items;
(3) End user and end use proof;
(4) Introduction to importers and end-users;
(5) The identification documents of the applicants legal representative, main business manager, and handler.
4、 The Ministry of Commerce shall conduct an examination from the date of receiving the export application documents, or jointly conduct an examination with relevant departments, and make a decision on whether to grant or deny the license within the statutory time limit.
The export of items listed in this announcement that have a significant impact on national security shall be reported to the State Council for approval by the Ministry of Commerce in conjunction with relevant departments.
5、 After examination and approval, the Ministry of Commerce shall issue a dual-use item and technology export license (hereinafter referred to as the export license).
6、 The procedures for applying for and issuing export licenses, handling special circumstances, and the retention period of document materials shall be implemented in accordance with the relevant provisions of Order No. 29 of 2005 of the Ministry of Commerce and the General Administration of Customs (Measures for the Administration of Import and Export Licenses for Dual Use Items and Technologies).
7、 Export operators shall issue export licenses to the customs, handle customs procedures in accordance with the provisions of the Customs Law of the Peoples Republic of China, and accept customs supervision. Customs shall handle the inspection and release procedures with the export license issued by the Ministry of Commerce.
8、 Export operators who export without permission, export beyond the scope of permission, or engage in other illegal activities shall be subject to administrative penalties by the Ministry of Commerce or customs departments in accordance with relevant laws and regulations. Those who commit crimes shall be held criminally responsible in accordance with the law.
9、 This announcement will be officially implemented from September 1, 2024. Announcement No. 27 and No. 28 of 2023 issued by the Equipment Development Department of the Central Military Commission of the Ministry of Commerce, the General Administration of Customs, the State Administration of Science, Technology and Industry for National Defense, shall be simultaneously abolished.
Policy interpretation:
1. Abolish temporary controls and promote the export of consumer grade drones
2. Relaxation of product control scope
3. Add export controlled products. Add inertial measurement equipment with all the following characteristics to the regulation (refer to customs commodity code: 9014209014 (new)). Currently, there is no customs commodity code in the single window, and HS will be added at that time. Please complete the relevant tax numbers in advance to avoid any impact on the declaration after adding 9014209014.
4. Joint release of unit changes. Compared to the announcements on the 27th and 28th of 2023, the joint release unit for the new announcement on the 31st of 2024 is missing the "National Defense Science and Industry Administration".
9. Announcement No. 30 of 2024 by the Ministry of Commerce on Initiating Final Review Investigation of Anti dumping Measures Applicable to Imported Stainless Steel Billets and Stainless Steel Hot Rolled Plates/Coils Originating from the European Union, the United Kingdom, South Korea, and Indonesia
https://www.mofcom.gov.cn/zcfb/blgg/art/2024/art_d55f25ea08ae4b0ca84ec356be312427.html
Issuance Date: 2024-07-22
Effective Date: 2024-07-23
According to Article 48 of the Anti Dumping Regulations of the Peoples Republic of China, the Ministry of Commerce has decided to conduct a final review investigation on the anti-dumping measures applicable to imported stainless steel billets and hot-rolled stainless steel plates/coils originating from the European Union, the United Kingdom, South Korea, and Indonesia starting from July 23, 2024. The relevant matters are hereby announced as follows:
1、 Continue to implement anti-dumping measures
According to the suggestion of the Ministry of Commerce, the Tariff Commission of the State Council has decided to continue imposing anti-dumping duties on imported stainless steel billets and hot-rolled stainless steel plates/coils originating from the European Union, the United Kingdom, South Korea, and Indonesia during the final review and investigation of anti-dumping measures, in accordance with the scope and tax rates of taxable products announced in the Ministry of Commerce Announcement No. 31 of 2019. Price commitments will continue to be implemented on stainless steel billets and hot-rolled stainless steel plates/coils originating from POSCO Co., Ltd. in accordance with the Ministry of Commerce Announcement No. 31 of 2019. Starting from July 23, 2024, the anti-dumping measures applicable to imported stainless steel billets and hot-rolled stainless steel plates/coils originating from Japan will expire and terminate.
The anti-dumping duty rates levied on each company are as follows:
EU companies: 43.0% of all EU companies
UK companies: 43.0% for all UK companies
Korean company: 1 POSCO23.1% 2 Other Korean companies 103.1%
Indonesian companies: 20.2% of all Indonesian companies
During the implementation of POSCOs price commitment, the investigated products produced by the company and exported to China at a price not lower than the commitment price will not be subject to anti-dumping duties; If there is a violation of price commitments or other termination of price commitments, anti-dumping duties shall be levied at the companys anti-dumping duty rate.
2、 Review investigation period
The dumping investigation period for this review is from January 1, 2023 to December 31, 2023, and the industry injury investigation period is from January 1, 2019 to December 31, 2023.
3、 Review and investigate the product scope
The scope of products subject to review is the products covered by the original anti-dumping measures, which is consistent with the scope of products covered by the anti-dumping measures announced by the Ministry of Commerce in Announcement No. 31 of 2019, as follows:
Chinese name: Stainless steel billet and stainless steel hot-rolled plate/coil.
English name: Stainless Steel Billet and Hot rolled Stainless Steel Plate (Coil).
Product Description: Stainless steel billets and hot-rolled stainless steel plates/coils refer to alloy steels with a carbon content of 1.2% or less and a chromium content of 10.5% or more by weight, excluding cold-rolled steel, regardless of whether they contain other elements. Stainless steel billets have rectangular (excluding square) cross-sections or other semi-finished stainless steel products. Stainless steel hot-rolled plate/coil is made from stainless steel billets through hot rolling and other processes, in the form of coils or plates, regardless of width and thickness
Main uses: There are usually two uses. One is as a raw material for cold-rolled stainless steel, which is processed through the cold rolling process to produce cold-rolled stainless steel products; Another way is to sell it directly as the final product, mainly used in industries such as ships, containers, railways, electricity, petroleum, petrochemicals, etc.
This product is currently classified under the Import and Export Tariff of the Peoples Republic of China: 72189100, 72189900, 72191100, 72191210, 72191290, 72191312, 72191319, 72191322, 72191329, 72191412, 72191419, 72191422, 72191429, 72192100, 72192200, 72192300, 72192410, 72192420, 72192430, 72201100, 72201200. According to the 2021 Import and Export Tariff of the Peoples Republic of China, the tariff codes 72191200 involved in Announcement No. 31 of 2019 by the Ministry of Commerce have been adjusted to 72191210 and 72191290.
10. Announcement No. 29 of 2024 by the Ministry of Commerce on the Final Ruling of the Anti dumping Investigation on Imported Propionic Acid Originating in the United States
https://www.mofcom.gov.cn/zcfb/blgg/art/2024/art_d005b2a65ba74c86a2bb3e644c08987f.html
Issuance Date: 2024-07-19
Effective Date: 2024-07-21
According to the Anti Dumping Regulations of the Peoples Republic of China (hereinafter referred to as the "Anti Dumping Regulations"), on July 21, 2023, the Ministry of Commerce (hereinafter referred to as the investigating authority) issued Announcement No. 25 of 2023, deciding to initiate an anti-dumping investigation on imported propionic acid originating in the United States (hereinafter referred to as the investigated product).
The investigating authority conducted an investigation into whether the investigated product was subject to dumping and the extent of dumping, whether the investigated product caused damage to the domestic propionic acid industry and the degree of damage, as well as the causal relationship between dumping and damage. According to the investigation results and Article 24 of the Anti Dumping Regulations, on April 19, 2024, the investigating authority issued a preliminary ruling announcement, preliminarily determining that the investigated product was dumped, causing substantial damage to the domestic propionic acid industry, and there was a causal relationship between dumping and substantial damage.
After the preliminary determination, the investigating authority continued to investigate dumping and dumping margin, injury and its extent, as well as the causal relationship between dumping and injury. The investigation of this case has been concluded, and in accordance with Article 25 of the Anti Dumping Regulations, the investigating authority has made the final ruling (see attachment). The relevant matters are hereby announced as follows:
1、 Final ruling
The investigating authority ultimately determined that the investigated product was dumped, causing substantial damage to the domestic propionic acid industry, and there was a causal relationship between dumping and substantial damage.
2、 Impose anti-dumping duties
According to Article 38 of the Anti Dumping Regulations, the Ministry of Commerce has proposed to the State Council Tariff Commission to impose anti-dumping duties. Based on the proposal of the Ministry of Commerce, the State Council Tariff Commission has made a decision to impose anti-dumping duties on the investigated products from July 21, 2024.
The specific description of the investigated product is as follows:
Scope of investigation: Imported propionic acid originating from the United States.
The product under investigation is propionic acid.
English name: Propionic acid, abbreviated as PA.
Molecular formula: C3H6O2
Physical and chemical properties: Propionic acid is usually a colorless or slightly yellow liquid at room temperature, with a pungent odor, flammable, and can be mixed with water. It is also soluble in organic solvents such as ethanol and ether. Propionic acid has lively chemical properties and can generate other chemicals such as salts, esters, acyl chlorides, amides, anhydrides, etc. through chemical reactions.
Main uses: Propionic acid is an important fine chemical product and organic synthetic raw material, mainly used in the production of preservatives, mold inhibitors, herbicides, pharmaceutical intermediates, etc. It is widely used in food, feed, pesticides, pharmaceuticals and other fields
This product is classified under the Import and Export Tariff of the Peoples Republic of China: 29155010.
The anti-dumping duty rates imposed on US companies are as follows:
43.5% of all American companies
3、 Methods of levying anti-dumping duties
Starting from July 21, 2024, import operators shall pay corresponding anti-dumping duties to the Customs of the Peoples Republic of China when importing products under investigation. The anti-dumping duty is levied based on the customs approved dutiable value, calculated by the formula: anti-dumping duty=customs approved dutiable value x anti-dumping duty rate. The value-added tax in the import process is levied based on the customs approved dutiable price plus tariffs and anti-dumping duties as the taxable price.
4、 Retrospective collection of anti-dumping duties
From April 20, 2024 to July 20, 2024, the deposit provided by import operators to the Customs of the Peoples Republic of China in accordance with the preliminary ruling announcement shall be levied and converted into anti-dumping duties based on the product scope and anti-dumping duty rate determined by the final ruling, and import value-added tax shall be levied at the corresponding value-added tax rate. During this period, the portion of the deposit provided by the import operator that exceeds the anti-dumping duty, as well as the excess import value-added tax levied as a result, will be refunded by the customs, and the shortfall will no longer be levied.
Anti dumping duties shall not be retroactively levied on the investigated products imported before the implementation of temporary anti-dumping measures.
5、 The deadline for imposing anti-dumping duties
The implementation period for imposing anti-dumping duties on the investigated products is 5 years from July 21, 2024.